Casino bonus senza deposito non AAMS possono ottenere nuovi giocatori e giocatori abituali.
 

Trieste e la scienza: la traduzione inglese per la comunità internazionale di scienziati

La nuova edizione pensata per il pubblico internazionale ora in libreria

“Trieste e la scienza – storia e personaggi” (MGS Press, 2018): un libro che racconta duecento anni di storie di scienziati provenienti da tutto il mondo, per quello che oggi è un polo di ricerca internazionale nella Città europea della scienza 2020. Non poteva dunque mancare la traduzione in inglese del volume “Trieste and Science – a History and its Protagonists” (MGS Press, 2020). La nuova edizione del volume si rivolge alla comunità internazionale di scienziati che conoscono questa realtà, magari per un periodo di lavoro o in visita in uno dei tanti istituti di ricerca qui presenti, ma anche ai tanti turisti internazionali – o semplici curiosi – che vogliono saperne di più della Trieste scientifica e delle sue origini.

Il lavoro è stato condotto dagli autori, Davide Ludovisi e Federica Sgorbissa per conto di Sissa Medialab (la traduzione è stata affidata a Maura Tomasi) e si inserisce in un progetto più ampio: già la mostra multimediale e interattiva tratta dal libro e realizzata all’indomani della prima pubblicazione era stata concepita anche in inglese. La mostra farà parte dell’allestimento permanente della nuova sede dell’Immaginario Scientifico e la nuova edizione tradotta del libro farà conoscere a un pubblico più vasto le storie dei personaggi che hanno reso la Trieste scientifica nota in tutto il mondo. “Ci occupiamo di divulgazione da molti anni”, spiega Davide Ludovisi, “e questa è stata l’occasione per poter raccontare non solo la scienza, ma anche la storia attraverso oltre settanta mini-biografie, un percorso narrativo utile anche per una nuova concezione di turismo culturale”. “Raccontare la scienza può essere molto divertente e appassionante, specie quando si vanno a guardare le storie dei suoi protagonisti, da Sigmund Freud a Paolo Budinich, passando per Carl Weyprecht, Margherita Hack e tanti altri”, commenta Federica Sgorbissa. “La nuova versione tradotta colma così un vuoto per tutti coloro, scienziati stranieri e turisti, che non padroneggiano l’italiano ma vogliono sapere di più della Trieste della scienza”.

Le copie si trovano già in alcune librerie selezionate della città, ma saranno anche usate nell’attività di comunicazione di Sissa Medialab.

Info e contatti:
email: triestescienza@medialab.sissa.it
Facebook: https://www.facebook.com/triesteelascienza/

Condividi
Per poter migliorare e aggiungere contenuti di qualità riguardanti la nostra amata Trieste, puoi effettuare una donazione, anche minima, tramite Paypal. Ci sarà di grande aiuto, grazie!

You may also like...

Almanacco News